Kidung Rumekso ing Wengi: Prayer on a Spell

0 comments

Ana kidung rumekso ing wengi/teguh hayu luputa ing lara/luputa ing bilahi kabeh/jim setan datan purun/paneluhan tan ana wani/miwah panggawe ala/gunane wong luput/geni atemahan tirta/maling adoh tan ana ngarah mring kami/guna duduk pan sirna//

Sakehing lara pan samya bali/sakeh ngama tan sami miruda/welas asih pandulune/sakehing braja luput/kadi kapuk tiba neng wesi/sakehing wisa tawa/sato galak tutut/kayu aeng lemah sangar/ronging landhak guwaning wong lemah miring/myang pakiponing merak//

Pagupakaning warak sakalir/nadyan arca myang segara asat/temahan rahayu kabeh/apan sarira ayu/ingideran kang widadari/rineksa malaekat/lan sagung pra Rasul/pinayungan ing Hyang Suksma/ati Adam utekku Baginda Esis/pangucapku ya Musa//

Napasku Nabi Ngisa linuwih/Nabi Yakub pamiryarsaningwang/Dawud swaraku mangke/Nabi Brahim nyawaku/Nabi Sleman kasekten mami/Nabi Yusup rupeng wang/Edris ing rambutku/Baginda Ngali kuliting wang/Abu bakar getih daging Ngumar singgih/balung Baginda Ngusma//

Sungsumingsun Patimah linuwih/Siti Aminah bayuning angga/Ayup ing ususku mangke/Nabi Nuh ing jejantung/Nabi Yunus ing otot mami/Netraku ya Muhammad/Pamuluku Rasul/Pinayungan Adam Kawa/Sampu pepak sakathahe para Nabi/Dadya sarira tunggal//


English Translation
There is a night apron/it strengthen, releasing from all illness/and all the tribulation/Genies, Satan won’t be able/nor the magic/moreover, all crimes/magic-spell won’t came near/fire turn into water/thieves keep away from me/all peril will sheering off me//

All illness, back to your origin/infections will step aside/with the love-vision/weapons will missing/like barn fell on the iron/poisons are feeble/all wilds turn tame/miraculous tree, eerie land/the cave of hedgehog, human’s cave, aslant land/the nest of peacock//

All the rhino’s pens/even though stones and oceans running dry/in the end all will be blessed/ framed by goddess/guarded by angels/and all Rasul*/under God’s shield/my heart is Adam*, my brain is Sis*/my statement is Musa*//

My breath is Isa* the great/my hearing is Yakub*/Daud* become my voice/Sulaiman* become my divine power/my face is Yusuf*/Idris* on my hair/Ali* is my skin/Abu Bakar* on my blood, Umar* be my flesh/Usman* become my bones//

My marrow is Fatimah* the lofty/Siti Aminah* as my power/Ayub* on my guts/Nuh* on my heart/Yunus* on my sway/my eyes is Muhammad*/rasul is my face/under the patronage of Adam and Hawa*/all the Rasul/become one on me//

[English Translation by Mahisa Medari]

Note:
Rasul                : holy person in Moslems’ belief
Adam               : first human, the father of all human in whole world
Sis                    : on of holy person after Adam. Popular in Javanese people
Musa                : Moses
Isa                    : Jesus
Ya’kub              : Jacob, Son of Ishak of Abraham
Daud                : David, who fought against Jalut (Goliath)
Sulaiman          : King Solomon
Yusuf               : Joseph, son of Jacob
Idris                 : holy person right after Adam
Ali             : Ali ibn-Abi Thalib, last leader after Usman. Also became the husband of Fatimah, the daughter of Prophet Muhammad SAW
Abu Bakar        : Abu Bakar ash-Shiddiq, first Moslems’ leader after the dead of Prophet Muhammad SAW
Umar                : Umar ibn-Khattab, second leader after Abu Bakar
Usman              : Usman ibn-Affan, third leader after Umar
Fatimah            : Fatimah az-Zahra, the daughter of Prophet Muhammad SAW
Siti Aminah      : one of the Prophet Muhammad’s wives
Ayub                : Ayyub
Nuh                  : Noah
Yunus               : Jones
Muhammad      : Prophet Muhammad SAW, the last prophet in Moslems’ belief
Hawa                : Eve



comments (0)

Post a Comment