Ana kidung rumekso ing wengi/teguh hayu luputa ing lara/luputa ing bilahi kabeh/jim setan datan purun/paneluhan tan ana wani/miwah panggawe ala/gunane wong luput/geni atemahan tirta/maling adoh tan ana ngarah mring kami/guna duduk pan sirna//
Sakehing lara pan samya bali/sakeh ngama tan sami miruda/welas asih pandulune/sakehing braja luput/kadi kapuk tiba neng wesi/sakehing wisa tawa/sato galak tutut/kayu aeng lemah sangar/ronging landhak guwaning wong lemah miring/myang pakiponing merak//
Pagupakaning warak sakalir/nadyan arca myang segara asat/temahan rahayu kabeh/apan sarira ayu/ingideran kang widadari/rineksa malaekat/lan sagung pra Rasul/pinayungan ing Hyang Suksma/ati Adam utekku Baginda Esis/pangucapku ya Musa//
Napasku Nabi Ngisa linuwih/Nabi Yakub pamiryarsaningwang/Dawud swaraku mangke/Nabi Brahim nyawaku/Nabi Sleman kasekten mami/Nabi Yusup rupeng wang/Edris ing rambutku/Baginda Ngali kuliting wang/Abu bakar getih daging Ngumar singgih/balung Baginda Ngusma//
Sungsumingsun Patimah linuwih/Siti Aminah bayuning angga/Ayup ing ususku mangke/Nabi Nuh ing jejantung/Nabi Yunus ing otot mami/Netraku ya Muhammad/Pamuluku Rasul/Pinayungan Adam Kawa/Sampu pepak sakathahe para Nabi/Dadya sarira tunggal//
English Translation
There is a night apron/it strengthen, releasing from all illness/and all the tribulation/Genies, Satan won’t be able/nor the magic/moreover, all crimes/magic-spell won’t came near/fire turn into water/thieves keep away from me/all peril will sheering off me//
All illness, back to your origin/infections will step aside/with the love-vision/weapons will missing/like barn fell on the iron/poisons are feeble/all wilds turn tame/miraculous tree, eerie land/the cave of hedgehog, human’s cave, aslant land/the nest of peacock//
All the rhino’s pens/even though stones and oceans running dry/in the end all will be blessed/ framed by goddess/guarded by angels/and all Rasul*/under God’s shield/my heart is Adam*, my brain is Sis*/my statement is Musa*//
My breath is Isa* the great/my hearing is Yakub*/Daud* become my voice/Sulaiman* become my divine power/my face is Yusuf*/Idris* on my hair/Ali* is my skin/Abu Bakar* on my blood, Umar* be my flesh/Usman* become my bones//
My marrow is Fatimah* the lofty/Siti Aminah* as my power/Ayub* on my guts/Nuh* on my heart/Yunus* on my sway/my eyes is Muhammad*/rasul is my face/under the patronage of Adam and Hawa*/all the Rasul/become one on me//
[English Translation by Mahisa Medari]
Note:
Rasul : holy person in Moslems’ belief
Adam : first human, the father of all human in whole world
Sis : on of holy person after Adam. Popular in Javanese people
Musa : Moses
Isa : Jesus
Ya’kub : Jacob, Son of Ishak of Abraham
Daud : David, who fought against Jalut (Goliath)
Sulaiman : King Solomon
Yusuf : Joseph, son of Jacob
Idris : holy person right after Adam
Ali : Ali ibn-Abi Thalib, last leader after Usman. Also became the husband of Fatimah, the daughter of Prophet Muhammad SAW
Abu Bakar : Abu Bakar ash-Shiddiq, first Moslems’ leader after the dead of Prophet Muhammad SAW
Umar : Umar ibn-Khattab, second leader after Abu Bakar
Usman : Usman ibn-Affan, third leader after Umar
Fatimah : Fatimah az-Zahra, the daughter of Prophet Muhammad SAW
Siti Aminah : one of the Prophet Muhammad’s wives
Ayub : Ayyub
Nuh : Noah
Yunus : Jones
Muhammad : Prophet Muhammad SAW, the last prophet in Moslems’ belief
Hawa : Eve











comments (0)
Post a Comment